fbpx

Quién es Liudmila Ulítskaya, ganadora del Premio Formentor 2022

Considerada una de las rusas contemporáneas más leídas en el mundo occidental, tiene algunas novelas traducidas al español.

Nacida en los Urales en 1943, Ulítskaya tiene formación científica. Se graduó de la Universidad de Moscú con Maestría en Biología y trabajó un tiempo en el Instituto de Genética de la ciudad. Entre 1979 y 1982 se dedicó a explorar el teatro, desempeñándose como directora y guionista del Teatro Hebreo de Moscú. Su primera aparición en la literatura fue en la década de 1990, cuando publicó varias colecciones de cuentos. En la actualidad, es autora de quince libros de ficción, tres cuentos infantiles y seis obras de teatro. Tiene una prosa psicológica, suele enfocarse en personajes femeninos y también visibiliza las desigualdades entre hombres y mujeres. Se reconoce a sí misma como opositora a Putin y ha desarrollado un intenso activismo contra él. Desde marzo vive exiliada en Berlín por su postura en contra de la invasión rusa hacia Ucrania.

El jurado del Premio Formentor de esta edición estuvo conformado por Elide Pittarello, Marta Rebón, Gustavo Guerrero, Enric Bou y su presidente, Basilio Baltasar. Este ultimo dijo que el jurado «ha encontrado en las obras de Ulítskaya una deslumbrante destreza narrativa para reflejar las emociones, los pesares y la fortaleza de los seres humanos». Además, se le considera «la heredera de la gran tradición narrativa de su país».

Sus obras han sido traducidas a treinta lenguas. Anagrama, Lumen y Alba Editorial tradujeron algunas de sus novelas y cuentos al español.

Los alegres funerales de Álik (Lumen, 2003)

En un pequeño apartamento de Nueva York durante el verano de 1991, un grupo de amigos se reúnen a acompañar a Álik en los últimos días de su vida.

Sinceramente suyo, Shúrik (Anagrama, 2006)

Shúrik Korn es un mujeriego que se oculta bajo la apariencia de hombre de buena familia. Esta afición por las mujeres parece surgir de su madre y abuela, que le inculcan el sentido de abnegación y amor al prójimo; esto le produce una atracción hacia las mujeres desvalidas. A lo largo de esta novela vemos a todas las amantes que tiene Shúrik, y sobre ellas, su primer y único amor, Lilia.

Mentiras de mujeres (Anagrama, 2013)

La escritora propone en esta novela sutiles variaciones sobre la mentira femenina. Según ella, las mentiras de las mujeres se distinguen de aquellas de los hombres, y casi nunca tiene una finalidad concreta. El libro así se divide en forma de novela por entregas, donde aparecen diversas mujeres con sus respectivas mentiras e historias fantasiosas que se entrecruzan entre sí.

Daniel Stein, intérprete (Alba Editorial, 2013)

Inspirada en un personaje real, cuenta la historia de un judío polaco que sobrevive al Holocausto disfrazándose de alemán y haciendo de intérprete para la Gestapo, y así logra salvar a cientos de judíos. Después de la guerra, se convierte al catolicismo, entra a la orden de los Carmelitas Descalzos y emigra a Israel. De su perspectiva, vemos la vida después de la Segunda Guerra Mundial.

Finalmente, su obra más importante es La carpa verde (2011), que no ha sido traducida al español. Esta relata la vida de tres adolescentes rusos durante la década de 1950, un aspirante a poeta, un fotógrafo aficionado y un pianista. Con ellos, Ulítskaya explora una era soviética que ya no existe.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn